Si yo fuera milloneta o hija de milloneta o esposa de milloneta o simplemente libre, me metería a una maestría de lingüistica que siempre que veo anunciada en la UCR. Para mi trabajo de graduación investigaría el origen y el sabor de expresiones como “gozada”, “esperate y verés”, “concho” y “corronguera”. Recorrería el país buscando viejitos solo para que me hablen, para comparar y medir los cambios, para preservar la música que tenía el idioma hace ochenta años, para lamentarme del uso masivo del tú y del spanglish, del vernos tristemente estandarizados.
Estudios superiores
—
desde la isla de
Gotitas de lluvia
12 respuestas a “Estudios superiores”
-
maravilloso. yo preguntaría en distintos demographics si me pueden explicar lo que es el “jabón de olor”
-
Ay ñatica qué curiosa que es usté.
Para cambios en el idioma lo mejor es leer “Los cuentos de mi tía Panchita”, en poco más de 50 años el idioma ha cambiado tanto, como “tu podés” verlo cada día.
-
Itz, a esa yo tengo una posible teoría. Mi abuela (la Mimí), me contaba que los jabones se hacían de grasa de chancho y a eso olían o a nada. Cuando salieron al mercado los life buoy y los palmolive camay, la gente se maravillaba del olor que tenían. El jabón de olor se empezó a usar para describir esos jabones de tocador (eran adornos) que hoy usamos para bañarnos.
Heriberto: La leo… pero tengo además otra de mis famosas teorías linguísticas que indican que en el lenguaje escrito se pierde mucho del lenguaje hablado. La gente al escribir es más cuidadosa con la gramática, el orden, el uso de interjecciones o palabras no cultas, como “corrongo”. Me pregunto además cuánto peso habrá tenido la educación de Carmen Lyra, aquí y en Chile en su forma de escribir.
-
si, si, eso me lo explicó mi abuela. ella tenía una distinción entre el jabón azul (para lavarlo todo, desde los platos hasta los calzones) y el jabón “de olor” que cuando había, era para bañarse y lavarse las manos. Lo que me pregunto es qué pensará la otra gente 🙂
-
debe ser como explicar el origen y múltiple uso del diay, en sus distintas versiones (yay, di, etc). Si vieras mi teoría del acento y del uso de la rsss… deberían darme el título solo por esfuerzo mental! y subsidiar mis investigaciones! 😉
-
También podrías pedir una beca y desentrañar esos misterios!!! Seía genial, la verdad.
-
y haríamos la tesis en grupo
-
dedicaríamos un capítulo al verbo reflexivo de “cursiarse”, verdá?
-
puedo hacer grupo con uds? puedo, puedo, puedo? Les prometo que dejo la maestría de literatura tirada y me cambio…
-
A manera de domingo siete, un Haiku (“idiayku” los llamo) medio furris:
Cae la guata
cursiándose en el aprete
y en mis caites rotos. -
Hola!
Te tengo tarea en la encuesta de mi blog!!!
-
¿millonetas? ¿pos qué tan cara es?
la esponja metiche
PD:
pos véngase pa`cá…
Deja un comentario